hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про койки, театры и народные автомобили

  Вчера я читал материалы, которые прислал мой итальянский студент-магистрант. Из самых лучших побуждений он перевёл все тексты на русский язык.  Ничего так. Складно. Вот только смутило меня слово «койко-место». Неужели и ныне места в гостиницах измеряют в этих самых противных койко-местах? Надо будет специалистов спросить…
  В таких случаях моя внутренняя коза сразу начинает кричать нечеловеческим голосом. Неизменно кричит она и при словосочетании «товары народного потребления». Тоже пакость.
  А вот на слово Volkswagen моя коза не реагирует. Немцам, поди, тоже нравится. И немецкие козы одобряют. Их Volkswagen в этом смысле подобен нашему Московскому комсомольцу. Или театру Ленком.
                     
UPD.
Специалисты отвечают: койко-место есть термин устаревший и ныне не применяется.

Tags: lingua, observation
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments