hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про непереводимое

Давеча кто-то из коллег пожелал иностранным студентам «ни пуха, ни пера». Переводчик на секунду задумался и сказал что-то простое про good luck.
                     
А мы тут задумались: можно ли как-то поближе к тексту эту мысль передать? Вообще, есть в английском близкая идиома: Break a leg! Но студенческой подоплёки в ней нет. Да и не все иностранцы её поймут.
                   
У Киплинга в «Маугли» принято желать: Good hunting! Но многие ли нынче читают Киплинга?
                     
Однако, проблема… Вот вам и no feather, no fluff…  
Tags: lingua
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments