hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Лингвистический экзерсис

В форумах Lingvo обсуждается вопрос: как удачней перевести на английский фразу  "Вам шашечки или ехать?"

Мой вариант: 

What’s in a name? That which we call a taxi
By any other name would run as fast.

А это оригинал:

What’s in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet.

William Shakespeare. Romeo and Juliet. Act II. Scene II.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • В нашем «датском» королевстве

    I. В Театре у Никитских ворот сегодня отмечали юбилей народного артиста Валерия Шеймана. Но вначале юбиляр сыграл моно-спектакль…

  • Лечил душу звуками

    Слушал орган в Храме святого Людовика. Лия Якушева выступала с концертом «Памяти Баха». Звучали не только звуки лейпцигского гения,…

  • Так говорил Фуко

    Так вот, я полагаю, что установление дискурсивности всегда гетерогенно своим последующим трансформациям. Мишель Фуко Хорошо излагает! Не все…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment