hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про сомнение, терпение и занесённый нож

Недавно пользователь carabaas запостил цитату про сомнение:
The problem with the world is that the intelligent people are full of doubt, while the stupid people are full of confidence.
Charles Bukowski
   
Примерно то же можно было бы сказать не только про сомнение, но и про терпение. Человек, действительно что-либо знающий, не говорит ультиматумами. Категоричность — вечный спутник ограниченности. Только что толку?
   
Забавно, но есть один старый китайский иероглиф, начертание которого  демонстрирует сходную мысль. Сейчас расскажу…
Что получится если над иероглифом «сердце» (心) изобразить иероглиф «нож» (刃)? Можно предположить: «угроза». Ан нет.  忍  означает «терпение, выдержка». А что получится, если теперь слева добавить 言 («говорить»)? Может быть, «объяснять»? Но вновь — нет. 認 означает «знать». Получается, что на уровне графики: знать — это терпеливо говорить (говорить, когда над сердцем занесён нож).
 
Неплохая лакмусовая бумажка, in my opinion.      
Tags: chinese, quotes, remark
Subscribe

  • Эпическая баллада

    посидим и отдохнём от вечной гонки. два сухарика лежат в моей котомке. пусть всё вздуется. и пусть подымет вой. поделюсь своим сухариком с…

  • Дел много, а делать ничего не хочется... вот и...

    Кем ты стала, фея! Кем ты стала! Не узнать! Весенние дороги Стали вдруг для нас, как эпилоги. А хотелось бы — вернуться вдруг в…

  • птеромерик

    * * * горизонта не достигая, прочь неслась птеродактилей стая. в этой стае у них был отчаянный псих. он летел, левым глазом моргая.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments