hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Сравнения, наблюдения...

Что у нас "кнут и пряник", то у них: 遏恶扬善.

Интересно отметить, что в иероглифе "зло" (второй слева) есть элемент "сердце", а в иероглифе "добро" (последний) -- его нет. Иероглиф "добро" опирается не на "сердце", а на "рот". Чисто графически. В том и мудрость. А как же ж.
   
PS.
Дословный перевод четырёх иероглифов в первой строке: борись со злом, распространяй добро!
Это не вполне "кнут и пряник", конечно. Но связь есть.
Tags: chinese, observation, quotes
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments