Прогулялся в Википедию. Посмотрел, как на разных языках звучит «Тайная вечеря».
Last Supper
Das Letzte Abendmahl
La Cène
La Última Cena
Ultima Cena
Тайната вечеря
Poslední večeře
Ostatnia Wieczerza
Тайна вечеря
Μυστικός δείπνος
Получается «тайной» её называют греки, русские, украинцы и болгары (не претендую на полноту списка). Большинство народов Европы именуют эту вечерю «последней». В целом, картина понятная. Восточные христиане следовали греческой традиции.
Но вот почему греки назвали её «тайной»? Вот это, пожалуй, и есть главная загадка. Она же — тайна. Хотя слово Μυστικός как бы намекает нам на мистику, а не только на тайну. Может, в этом разгадка и состоит?
UPD.
Почитал словарь.
Действительно μυστικός — слово многозначное. Среди значений: тайный, секретный, скрытный, таинственный, загадочный, мистический, сокровенный.
Полагаю, речь в данном случае идёт именно о мистике и сокровенности, а не о секретности.
Не шибко сложная задачка, как оказалось.
UPD2.
Соответственно правильнее было бы переводить не тайная вечеря, но таинственная вечеря. Вот такая загогулина.
Не шибко сложная задачка, как оказалось.
UPD2.
Соответственно правильнее было бы переводить не тайная вечеря, но таинственная вечеря. Вот такая загогулина.