На вкус и цвет товарища нет.
В английском языке in the red означает в долгу или в убытке. Происхождение выражения связано с распространённой в былые времена бухгалтерской практикой писать отрицательные числа красными чернилами.
В Китае же все – китайцы и сам император – тоже китаец считают, что красный цвет притягивает удачу и отпугивает злых духов. Поэтому традиционные конверты для денег (红包), как правило, делают из красной бумаги.
Вот, например, как выглядит развёртка такого конверта:
Слева на нём изображен составной иероглиф «4 в 1»: 招財進寶 (Пусть в дом придут богатства и сокровища!)
Большой иероглиф справа 賀 означает: Поздравления!
Важно, чтобы сумма денег в таком конверте была чётной. Нечётные суммы вручают, согласно традиции, на похороны. (Ср. с нашей традицией дарить нечётное число цветов живым, но приносить чётное число цветов на кладбище.) Также следует помнить, что у китайцев 8 – счастливое число, а 4 – несчастливое.
Если что – я вас предупредил. Не перепутайте!