Неспешно читаю книжку Криса Фрита «Мозг и душа».
Интересная книжка. И занимательная вполне.
Есть там, например, такая фраза: «Представьте себе, как дико и неприятно было бы взять бокал сухого красного вина и обнаружить, что оно холодное и сладкое». Да уж. Не то слово. :) Но я — о другом. К вину мы ещё вернёмся.
1. Если сравнить английское и русское название книги, то легко можно обнаружить пример так называемой лингвистической дикости. Сравните сами:
Christopher Donald Frith. Making up the mind. How the brain creates our mental world.
Кристофер Дональд Фрит. Мозг и душа. Как физиология формирует наш внутренний мир.
Откуда в названии взялись слова душа и физиология? Ответ: из воспалённого воображения переводчика. И/или: из замутнённого сознания маркетолога. Мдя. Это ли не дикость!
2. Но вернёмся к вину. В оригинале соответствующая фраза звучит так:
Imagine the shock and horror of picking up a glass of red wine and discovering that it is cold and sweet.
Можете считать меня придирой, но всё же shock and horror — это не дикость и неприязнь.
* * *
И вот так, куды ни глянь.