hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про мятежи, определения, стихи и унитазы


Многим известны строки:


    Мятеж не может кончиться удачей, —
    В противном случае его зовут иначе.



Реже вспоминают, что это стихотворный перевод С.Я. Маршака.
А оригинал звучит так:



    Treason doth never prosper: what’s the reason?
    Why, if it prosper, none dare call it treason.

    John Harington (1561 – 1612)


И чтоб два раза не вставать, позволю уж себе напомнить, что Джона Харингтона также считают изобрететелем сливного унитаза.


Tags: poems, stories
Subscribe

  • Полезное и интересное

    Когда-то был великим Даль, Теперь великий Розенталь. Да, языку, как бы назло, На русских явно не везло. Был Бодуэн де Куртенэ, А вслед…

  • Разминка

    Вот собрались и идём. Цели нет, но есть надежда. Всех сомнений глупых между. Что найдём — то и найдём. Дождь ли светит, льёт ли…

  • Майские студенты

    Как известно, следует различать дураков летних и дураков зимних. Нет, я ни на что не намекаю... Я это к тому, что студенты майские -- как

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments