hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про американский мейнстрим: о чём не написала Britannica

Тут давеча зашёл разговор о мейнстриме (mainstream). Интересный разговор. Выяснилось, что в американском литературоведении мейнстримом принято называть вовсе не то, что именуется таковым в других сферах и областях.

В американской литературе сложилась забавная ситуация: мейнстримом стали называть то, что невозможно отнести к узкому жанру (genre), каким бы он ни был (триллер, комедия, исторический роман, сказка, притча, фантастика, гротеск, любовный роман, детектив… и прочая, прочая, прочая). Получается, американский литературный мейнстрим (АЛМ) – это как бы общий разговор за жизнь, эдакий сермяжный реализм.

Иногда говорят: в АЛМ важен не сюжет, а характеры. Это верно лишь отчасти.
Чтобы сохранить читабельность, АЛМ вынужден опираться на сюжет. Иначе читатель загрустит неизбывно, так как поймет, что буквы – в общем-то, ни о чём. На одних характерах текст не построишь! А если и построишь, то это будет текст, в котором форма доминирует над содержанием, то есть текст в большей мере будет литературно-художественный (literary), а не мейнстримный. Но сюжет в АЛМ не играет доминирующей роли. Он выполняет функцию инструмента, а не цели.

Это деление на genre, literary, and mainstream возникло, вроде как, с легкой руки Уильяма Дина Хоуэллса (1837-1920), «отца современного американского реализма».

При таком раскладе к мейнстриму (mainstream) можно отнести: «Идиота» Достоевского, «Дженни Герхардт» Драйзера, «Мать» Горького и т.п.
Соответственно, к жанру (genre) относятся произведения Вальтера Скотта, Конана Дойля, Ильфа и Петрова и т.д.
А literary – это, смею полагать, Джойс, Кафка, Платонов…

Забавно, что Britannica (как, впрочем, и многие другие энциклопедии) ничего не пишет о таком понимании мейнстрима в литературе США. Оттого и непонятки!

Забавно, но факт: такую же классификацию (mainstream, genre, literary) можно было ввести и в изобразительных искусствах. Но там такая штука не прижилась. Видать, не было своего Хоуэллса.

Ссылка по теме:
http://www.sff.net/people/dtruesdale/wolverton1.htp
Tags: books, memo
Subscribe

  • Wake me up, when it's all over

    Чисто попеть что-то из старенького, но в меру эстетского. В моём контексте одну строку надо бы заменить: They tell me I am too old to understand. :)…

  • Ленивые почти-вареники

    Сегодня я получил много интересного из глубин Инета. Вот говорят про старинный польско-русский рецепт. :) По сути это ленивые вареники, но не из…

  • Точность уничтожает человечность

    Полагаю, этот ролик лучше и профессиональней меня объясняет суть дела. Искусство не про точность, а про девиации. Как грится в культовой…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments