У китайцев есть поговорка: Хихунанкся. Переводится это примерно так: тому, кто едет верхом на тигре, слезать с него – страшно.
Если ближе к оригиналу, то: на тигре путь держать – страшно с тигра слезать! ( 骑虎难下 [qíhǔnánxià] )
Смысл поговорки: иногда бросить опасное дело означает подвергнуть себя еще большей опасности.
Что ж, прокатимся! Куды ж деваться-то!