hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

В студенческие времена...

Как-то раз когда я был ещё студентом, я перевёл известное четверостишие на английский язык. И вот сегодня встречаю оригинал в ленте:

Я спросил сантехника Петрова
Почему у вас на шее провод?
Ничего Петров не отвечает.
Только тихо ботами качает. 


Удивительно, но оказалось, что я помню этот свой давний дурацкий перевод:

I did ask my boss Petrov in hope,
Why? Your neck is covered with a rope...
But he won't answer any more.
He is hanged above his own door.

Охренеть!
Tags: dybr, poems
Subscribe

  • Чебупури

    Всяк, кто делал чебуреки, знает, что в тесто рекомендуется добавить капелюшку уксуса. А всяк, кто жарил индийские лепёшки пури, знает, что они и…

  • Табуле -- 2

    Собирался недолго. Заскочил после работы в лавку за мятой, а всё остальное у меня и так было. Весьма вкусная штука! Моя версия Tabbouleh:…

  • 2 табуле 2

    Киноа -- вроде как, американские семечки... А тут Ливан, Израиль... Надо будет поизучать... PS. Разгадка простая. Ливанский оригинал…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments