Традиционно непонятно, как переводить на английский язык слово пельмень. Словари рекомендуют романское словечко ravioli. Но как-то язык не поворачивается…
Статья в Daily Herald про Kung Fu Panda даёт разгадку: не мудрствуя лукаво, пельмень переводят как dumpling. Тот же источник позволил найти, что в оригинале соответствует возгласу Мои колокольчики! Фраза немудрёная: My tenders!