к ночи, в ночь
-
Лингвистические штучки: afterthought
Продолжим тему afterthought... В русском языке есть идиома " задним умом крепок". Думаю, что её вполне уместно переводить и через…
-
Лингвистическая пауза: смысловые девиации Ричарда Гира
В сети гуляет фраза Ричарда Гира ( Richard Gere) : “None of us are getting out of here alive, so please stop treating yourself like an…
-
Сходил в кино
На сайте «Афиша» пишут: «Роуд-муви — исключительно американский жанр». Это про фильм «Земля…
-
Кофейная лингвистика: казусы и заморочки
Кофейная лингвистика имеет много гитик, дя. I. Как-то раз я уже писал, что кофе раф в кофейных заведениях, скажем, Москвы — это напиток,…
-
Про артикли
Очень толково чел грит! Респект! Помнится мне, было дело -- и я удивлялся, отчего в учебниках всякую муть пишут. ( Warning! Чел мега толковый, но…
-
Ресторанная лингвистика
Проходил по Чистопрудному сегодня. Заметил заведение под названием Коленки пчелы. Однако! Заглянуть что ли при случае... Креативно люди к…
- Post a new comment
- 2 comments
- Post a new comment
- 2 comments