hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Category:

Сравнительная кулинария: дзадзики и мизерия

Есть ли различие между греческим дзадзи́ки (τζατζίκι) и польской мизерией (mizeria)?
                                                                     
Простой ответ таков: нет!
Но если бы ко мне приступили с пристрастием, я бы так мог сказать. Поляки обыкновенно слайсят огурец для мизерии тонюсенько. Не всегда, но чаще всего. А греки любят в салат шмякать большие куски чего бы то ни было. И огурец они режут на более крупные кусочки.
Ещё один (не такой уж существенный, на мой взгляд) нюанс: поляки естественно используют сметану, а греки
—  греческий йогурт.
Всё остальное — несущественные детали…
IMHO.   
Tags: cooking, imho
Subscribe

  • И девичья фамилия

    Преподавательница иностранного языка поведала сегодня, что один из студентов перевёл разводить растения как to divorce plants. Искренне…

  • Лингвистические штучки: afterthought

    Продолжим тему afterthought... В русском языке есть идиома " задним умом крепок". Думаю, что её вполне уместно переводить и через…

  • Лингвистическая пауза: смысловые девиации Ричарда Гира

    В сети гуляет фраза Ричарда Гира ( Richard Gere) : “None of us are getting out of here alive, so please stop treating yourself like an…

  • Сходил в кино

    На сайте «Афиша» пишут: «Роуд-муви — исключительно американский жанр». Это про фильм «Земля…

  • Кофейная лингвистика: казусы и заморочки

    Кофейная лингвистика имеет много гитик, дя. I. Как-то раз я уже писал, что кофе раф в кофейных заведениях, скажем, Москвы — это напиток,…

  • Про артикли

    Очень толково чел грит! Респект! Помнится мне, было дело -- и я удивлялся, отчего в учебниках всякую муть пишут. ( Warning! Чел мега толковый, но…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments