У китайцев сяосяо 萧萧 используется для звукоподражания и ветру, и дождю, и ржанию лошадей, и шуршанию листвы. Фактически это и-го-го, кап-кап, фью-фью, шур-шур и прочее в одном флаконе! * * * Надо будет внедрить эту фразу в свою практику. В силу её многозначности означать она может что угодно. Как ку в кин-дза-дзе!
Действительно быстрый. Экспресс. Турки вообще горазды на всякие кулинарности. Многие европейские рецепты имеют турецкие корни. Но в данном случае рецепт настолько прост, что может быть ассоциирован с любым народом. Некоторая его фишка в том, что он на воде. Вместо молока. Вообще часто введение воды в блюдо делает его нежнее. Можно вспомнить хоть котлеты, хоть омлет. В данном случае вода используется в шоколадном кексе. Что не делает его менее калорийным, кстати. Калорийность его вполне традиционная: примерно 415 ккал на 100 г.
Пол-книги уж прочитал шварценеггеровских воспоминаний. Дошёл до знаменитой фразы I'll be back: Больше всего мы спорили по поводу фразы «Я вернусь». Разумеется, именно ее Терминатор произносит перед тем, как разгромить полицейский участок. Мы долго не могли снять этот эпизод, потому что я настаивал на варианте «Я еще вернусь». Мне казалось, что так эта фраза должна была звучать по-мужски, более угрожающей. * * * 1. Англо-Вики трактует немного по-другому: Ш., как австрийцу, было трудновато произнести I'll be back. 2. Что же он на самом деле предлагал? Если верить опять же англо-Вики, то предлагал от просто полную форму: I will be back!