August 5th, 2018

Windmill

Аватар Лолы

Продолжаю смотреть ютубы с творчеством Лолы. Давеча ещё один явил себя нам:
                                                                     


                                                                                             
1. К Элизе часто играют ученики, осваивающие ф-но. Нечасто можно услышать эту вещицу в исполнении к-л известного.
2. Лола тут синяя, словно девушка из Аватара. Интересное решение. Почему бы и нет?
Hozhai Cat

Англо-китайское музыкально-смысловое

Началось всё с того, что я задумался (да, это со мной случается!), как сказать по-английски: в ногах правды нет!
Мдя.
Прямой идиомы нет. Только описательно, только иносказательно, только семантически близко -- а более никак!
                                                                                                 
Посмотрел, что китайцы в таких случаях говорят. (Не спрашивайте только: при чём тут китайцы?)
Вот так, к примеру:

老站着干吗 Зачем стариться, стоя на ногах?
何苦站着呢 Что проку в том, чтобы стоять?
                                                                         
Может, и по-английски надобно говорить без затей: what's the use of standing?
И в этой связи не могу не поставить песенку старины Пола:
                                                                                                     




Windmill

Храм святителя Николая в Толмачах

Люблю это место. В Малом Толмачёвском я даже работал когда-то. Не толмачём, правда. Но специальность моя была разговорная вполне. :)))