September 23rd, 2011

Windmill

Ходил на живопись посмотреть

По случаю выходного (дарованого судьбой) сбродил в Пушкинский музей на выставку Дали и на выставку датчан.
Пришёл в 9:25. Очередь, конечно, уже стояла, но не доходила до поворота. Пускать стали без проволочек, то есть ровно в 10. Попал  в первую партию. В 10:15 уже входил на экспозицию. Уходил в районе 12. Очередь на вход не увеличилась. Но это в пятницу. И в дождик.
      
Что до самих выставок, то в целом небезынтересно. Живописи Дали не много, но она довольно разнопланова и представляет работы разных периодов.  «Три портрета Ленина в виде китайца», конечно, в прежние времена никто бы в Первопрестольную не привёз. Графики больше. Представлены и фотографии. Хотелось бы отметить вменяемость текстов (и у картин, и отдельно висящих). В современном мире искусства это не так часто  встречается. 
       
Датчане, коим я не без оснований симпатизирую, тоже привезли славную выставку. Имена для меня неизвестные, но полагаю, в этом я не одинок. Не шибко мы тут в Москве знаем датских художников. En masse. Портреты, жанр, пейзажи. Весьма познавательно.  

Windmill

От чего Сальвадор Дали спасал живопись?

На выставке Дали в одном из залов на стене висит цитата из книги «Секретная жизнь Сальвадора Дали». Цитата такова:
    
«Родители окрестили меня Сальвадором, как и брата. И — по значению имени — мне было предназначено ни много ни мало как спасти Живопись от небытия модернизма, и это в эпоху катастроф, в той механической и обыденной вселенной, где мы, к счастью и несчастью, живем».
   
На мой взгляд, это странные слова. Никак не мог Дали спасать живопись от небытия модернизма. Ведь часто и у нас, и в других странах работы самого Дали причисляют к модернизму. Ведь модернизм — это не одно течение, а целый набор различных и довольно сильно отличающихся друг от друга направлений. 
     
Взялся я искать в сети английские и испанские версии этой фразы. И таки да! Нигде, кроме как в руском переводе, Дали не спасает живопись от небытия модернизма. Английские тексты пишут:  «I was destined to no less than save painting from the void of modern art», то есть: «мне было предназначено ни больше, ни меньше как спасти живопись от пустоты современного искусства».   И в оригинале написано буквально то же самое: «salvar la pintura del vacio del arte moderno».
     
И ведь поди не один наш искусствовед цитировал эту несообразность про небытие модернизма!