Про перепись и волшебное слово «пожалуйста»
Возвращаюсь с работы -- в двери бумажка. С текстом: «Примите участие в переписи. Вы можете прибыть по адресу: ...»
Вот же ж! Ни тебе -- «уважаемый обитатель квартиры №...»; ни тебе -- «если обстоятельства не будут препятствовать в том, соблаговолите милостиво прибыть...»; ни тебе даже простого человеческого «пожалуйста»! Примите участие! Ага...
И что характерно, слово «пожалуйста» вообще как-то стремительно покидает узус и переходит в класс окказиональных. То и дело слышу: Подвиньтесь! Передайте! Дайте!
В связи с этими скорбными обстоятельствами вспоминается мне мой первый визит в Ригу. Давненько это было. Мало уж слов латышских сохранилось в моей голове. Но слово «лудзу» забыть невозможно. Слышал его практически постоянно.
Вот же ж! Ни тебе -- «уважаемый обитатель квартиры №...»; ни тебе -- «если обстоятельства не будут препятствовать в том, соблаговолите милостиво прибыть...»; ни тебе даже простого человеческого «пожалуйста»! Примите участие! Ага...
И что характерно, слово «пожалуйста» вообще как-то стремительно покидает узус и переходит в класс окказиональных. То и дело слышу: Подвиньтесь! Передайте! Дайте!
В связи с этими скорбными обстоятельствами вспоминается мне мой первый визит в Ригу. Давненько это было. Мало уж слов латышских сохранилось в моей голове. Но слово «лудзу» забыть невозможно. Слышал его практически постоянно.