May 5th, 2010

Little Elephant

Переживание: лингвистические аспекты

Удивительно, но факт: практически невозможно перевести на английский язык слово переживание.

Словари предлагают:
1. feeling / feeling of... / deep feelings over...
2. emotion / strong emotions
3. experience / emotional experience

Всё близко; и всё — не то.
Очевидно, причина тут в том, что переживание — это всё вместе: и feeling, и emotion, и experience. А ещё нечто такое, что затрагивает сокровенные струны души. А ещё русское преживание — помимо результата, ещё и процесс (ср. полоскание, вышивание, узнавание). И эта комбинация результата и процесса в английских эквивалентах не ощутима.

Можно было бы сказать the process of feeling deeply and obtaining emotional experience. Да уж больно тяжеловесно.

Ещё вариант: vibrations of a soul in the process of perception. Отдаёт наукообразием. Да и только. Увы.

Светлых переживаний вам! Ваше здоровье!