August 28th, 2008

Little Elephant

Про модальности, евроновости, американские выборы и сложности перевода

За завтраком новости смотрел. Евроновости. Клинтон, по их мнению, сказал, что Обама тот, «кто нужен для этой работы». Но поскольку в кадре слышен оригинальный текст, то сразу «в ухо бросились» неточности перевода. На самом деле Клинтон сказал, чуток иначе: Obama is the man for this job. То есть, Обама — именно тот, кто подходит для этой работы. Словечко же нужен привносит дополнительные оттенки смысла, которые в данном случае, на мой взгляд, излишни. Модальности переводить надоть тщательнЕй.

Windmill

Севильские утки и трамваи

Севилья может удивить многим. Здесь я поведаю о двух вещах.

Во-первых, во время моей прогулки по садам Альказара меня удивила утка. На вид самая обычная. Шла она куда-то поперёк дорожек по своим утиным делам. Ясное дело, неторопливо шла. Какой из утки пешеход?! И тут на одну из дорожек вышел тамошний смотритель-служитель. Весь исполненный собственной значимости он важно и чинно шёл прямо наперерез утке. Завидев его, утка заблаговременно остановилась на краю дорожки и замерла в ожидании. Смотритель, не повернув головы качан, важно проследовал мимо неё. Тут меня так и подмывает написать, что утка вздохнула… Но она просто повертела головой из стороны в сторону и продолжила свой утиный путь в прежнем направлении. Это надо было видеть!

Во-вторых, в Севилье ходят вот такие футуристические трамваи: 

 

Севильский трамвай

Winter Sun

Ну и гадость эта ваша...

Не хочется ругаться. А придётся.
Прочёл вот тут в ленте:
http://community.livejournal.com/moya_moskva/1130101.html?view=17736565#t17736565
Закомплексованная провинциальность никогда не была и не будет признаком интеллигентности.
Слава Богу, в любимом мной Питере, живут и другие люди, а не только кофырины.