August 19th, 2008

Windmill

Про испанский язык

Начну свои испанские истории с рассказа об испанском языке. Часто туристам говорят, что английский им вряд ли поможет во Франции. Французы, мол, жуткие патриоты и английский не учат из принципа. Похожие слова можно услышать про итальянцев. Как побывавший в этих странах человек, возьму на себя смелость утверждать, что Испания в этом смысле даст большую фору и Франции, и Италии. Вот уж где действительно английский может не выручить! Удивительное дело, но даже в испанских аэропортах служащие говорят по-английски не шибко здорово. И в музее Прадо таблички под картинами на английском скорей исключение, чем правило. Примеров — зело много.

Вторая сложность со смыслами связана с тем, что испанцы скупы на вывески и пояснительные тексты. Например, в одном из парков я тщетно искал указатель Exit или Salida. Пришлось налаживать вербальные коммуникации. Или вот упаковка сахара из одного из отелей, в которых я останавливался. Никаках тебе SUGAR крупными буквами! Надо или проявить догадливость или найти меленькие буковки в самом низу: azucar (по-испански: сахар).

azucar

Но не подумайте лишнего: я не жалуюсь и не ворчу. Я, скорей, предупреждаю. В своё время я побывал на Тайване, и даже в этом мире китайских иероглифов и сложной фонетики умудрялся объясниться с местным населением. По сравнению с Тайванем, в Испании вообще никаких коммуникативных сложностей нет. Этому способствуют два обстоятельства:

Во-первых, испанский принадлежит к романской группе языков, и, если вы, подобно мне, говорите немного, скажем, по-французски, то это будет серьёзным подспорьем. Я часто ловил себя на мысли, что понимаю некоторые фразы и тексты, несмотря на незнание испанского.

Во-вторых, испанцы в целом очень дружелюбны и контактны.  Зачастую для понимания ведь нужна просто добрая воля. У испанцев она есть. Дело — за вами. Главное — не раздражаться, и быть готовым проявить смекалку.

Ну, и полезно знать с десяток ключевых слов по-испански. Но об этом — в следующий раз.

  • Current Music
    Elton John - Word in Spanish
  • Tags
Little Elephant

Дыбр: прикупил резервный мобильник

Определить, повезло или не повезло — не всегда просто. 
Аккурат накануне моего отлёта в Испанию у меня отказал мобильник. Почти совсем новый. С одной стороны, страшное невезение! А с другой — редкая удача: было бы гораздо хуже, если бы мой мобильник сломался, когда я был уже на испанской земле. А так — пришлось у дочки мобильник на время путешествия позаимствовать.

Вчера отдал аппарат в гарантийный ремонт. А в семью решил прикупить резервный мобильник для аварийных случаев. Чтоб дёшево и сердито было. Выбирал между Philips 199 и Nokia 1208. Увы, эксперимент в салоне подтвердил убогость Филипса, про которую многие пишут в Интернете. Дело в том, что у этого самого Филипса не всегда автоматически отключается подсветка дисплея. И это грустно. Похоже, Philips вслед за Siemens решил забить на репутацию. Тьфу на них!

В общем, купил Nokia 1208. Производство — румынское. Первый день — полёт нормальный. Тьфу-тьфу! Пока никаких глюков и багов. Вроде, вполне нормальный бюджетник. Так... чисто позвонить... :)