July 4th, 2008

Little Elephant

Про квас и бигмаки: экзерсис по прикладной экономике

Навеяло просмотром фотохроники http://drugoi.livejournal.com/2658326.html Вид бочек кваса на колёсах заставляет задуматься о тщете сущего.

Есть такой Big Mac Index. Для неформального сравнения стран по покупательной способности. По аналогии можно было бы ввести и Kvas Index. Но уже для оценки динамики цен внутри страны. 

В 1965 году разливной квас в Москве стоил примерно 20 североамериканских центов за литр (по официальному курсу, ессно).
В 2008 году разливной квас в Москве стоит примерно $2.1 за литр.
В 10 раз подорожал в долларовом эквиваленте. Однако.

Забавно и другое. Ныне в Москве стоимость разливного кваса примерно в два раза больше, чем бутилированного. Вопрос: и кто ныне этот разливной квас пьёт?
Hozhai

Две заключительные главы

Как мы делали аутентичную индейскую флейту
Русско-Индейская быль


Глава IV
Рождение флейты

В принципе даже до сборки наша бамбучина была способна издавать звуки. Дочь попробовала подудеть в неё, как в поперечную флейту. И у неё получилось!  А у меня – нет. Но беда в том небольшая… Не большой я мастак в поперечные флейты дудеть.

Collapse )

Окончание Финал-апофеоз следует... 

Winter Sun

Пра великим могучего русском языка

С утра электронные буквы читал. Думал. По мере сил.
И вот, что хочу я сказать в окружающее меня пространство:

1. Во-первых, про вызовы хотелось бы сказать. Те, которые: "ответы на новые вызовы", "стратегические вызовы", "вызовы рынка", "вызовы глобализации" и "вызовы современности".  Ну, то есть в старорежимное время говорили про проблемы и задачи, а теперь использовать эти слова перестали. Потому как немодно-с. Теперь все о вызовах. Ноги, я смею полагать, тут растут из английского. Это ведь ихние challenges. И у них там есть даже свой штамп meet challenges. Удивительно ли, что его калькировали в русский? Нет, не удивительно. Я имею в виду все эти "встретить вызовы со стороны климатических изменений",  "смело встретить вызовы общества" и т.п. Но язык от всех этих вызовов и их встреч становится обезьяньим. Да-с.

2. Что-то часто мелькать стало выражение "на самом деле". Станешь бывалоча про это "самое дело" подробности читать -- глядь, а никакого самого дела на самом деле и нет. Одно лишь мнение. Потому замечу: заменять фразу "на мой взгляд" словами "на самом деле" есть форма мании величия. Поакккуратней бы с этим.  

3. И наконец, о самом грустном. Если кто не в курсе, то сейчас я открою тайну: в русском языке нет приставки "говно". Ну, нету -- и всё тут! И когда я читаю про "говнополитиков", "говножурналистов", "говнозеркалки" и т.д. и т.п., неизменно вспоминаю я нетленные строки Хармса:
Художник: Я художник!
Рабочий : А, по-моему, ты говно!

Стоит ли уподобляться?

UPD.
Я имею в виду: стоит ли уподобляться хармсовскому рабочему.