March 6th, 2008

Hozhai Cat

Масленица: к вопросу о терминологии

Профессионалам частенько обидно бывает, когда мирные обыватели термины искажают. Ну, вот, например, пожарные обижаются, если их кто-то пожарниками назовёт. Специалисты по туризму раздражаются, когда народ путает слова туристский и туристический. Примеров много…

Сегодня я поведаю вам, друзья мои, чем блины отличаются от блинчиков. В википедии написано: «Блины иногда называют блинчиками». Это сущий вздор, доложу я вам! Никогда не говорите это в кругу рестораторов и поваров. И в кругу сомелье тоже этого не говорите. Так, на всякий случай.

Есть такие славные профессиональные книжки, именуемые рецептурными справочниками. Там всё очень популярно написано. Да кто ж их читает?!

Итак, правильный ответ. Блины — это то, что выпекается из дрожжевого теста. Не иначе! А блинчики — из любого другого.  Вот как-то так, в общих чертах… Приятного аппетита! Ваше здоровье!

Hozhai Cat

Дело было в мартобре...

Любопытное наблюдение: при упоминании мартобря одним вспоминается Бродский, а другим — Гоголь. Есть ещё варианты: «не вспоминается никто» и «вспоминаются оба», но я почему-то с ними не сталкиваюсь. Не судьба.