October 25th, 2007

Hozhai Cat

Ляобухи и Ваком

Один мой знакомый, услышав «ляо бу хи», спросил: «это значит пьяные китайцы, что ли?» Догадка, надо признать, не без оснований… Но, увы, неправильная. Ляобухи по-китайски означает возглас «Потрясающе!»

Забавен состав иероглифов в этой фразе:
Ляо – указывает на завершение.
Бу – это китайская отрицательная частица «не».
Хи – движение вверх.

Получается что-то типа:
продолжение движения вверх или давай! давай! или  «Всё выше, и выше, и выше стремим мы полёт наших птиц!»

Взял вакомовский планшет, попробовал пописАть эти славные иероглифы. Не шибко здорово получается. И дело даже не в кривых руках. На планшете сложно соблюдать правила написания. Получается, пишешь по правилам – выходит некрасиво; хочешь красоты – нарушай технику! Как-то это неправильно… Надо всё же на кисточку переходить…

PS.
Да, не подумайте чего лишнего: китайского языка я не знаю. На Тайване семь лет назад пробовал выучить десяток слов и выражений. Попытки произнести их, соблюдая тоны, неизменно вызывали улыбки китайцев. А иногда и гомерический хохот! Помню, один из китайцев начинал широко улыбаться, завидев меня ещё издалека. Предвкушал развлекуху…

Да, а сами иероглифы выглядят так: 了不起. 
(Но чтобы их увидеть необходимо установить в системе китайские шрифты!)

Hozhai

Ах, обмануть меня не трудно...

Посмотрел французское кино La science des reves (Наука сна). Думал, коль он идет с субтитрами, без дубляжа, то послушаю французскую речь... Да не тут-то было! Большая часть фильма идёт на английском. Гы-гы-гы.  Плюс изредка встречаются и испанские словечки.

Ну, на английском, так на английском... Тоже полезно...

А сам по себе фильм интересен. По сюжету и режиссуре. Он, вроде как, ни о чем. Поначалу все думаешь: вот сейчас что-то произойдёт. А ничего не происходит. И так -- до финала. Вот только техническое воплощение не всегда соответствует.  Карикатурности добавляет. А это тут, на мой вкус, лишнее.


Hozhai

Про эпоху терабайта

Алекс Экслер в Новом времени прощается с книгой:  «И если вы считаете, что со всеми этими богатейшими возможностями электронные ридеры (устройства с дисплееями на электронных чернилах —  Прим. моё) через некоторое время не убьют бумажные книги как таковые — вы сильно ошибаетесь. Убьют, ещё как убьют! и довольно скоро!»

А я вот так НЕ думаю. И театр хоронили... и кинематограф... Вот и прощание с книгой  — из этой же серии. А я бы даже об заклад побился о том, что бумажная книга выживет! Хотя у самого много книжек на КПК хранится... Но у бумажной книги преимуществ тьма! И при этом вовсе не таких дураЦЦких, о каких говорит Экслер... типа запаха страниц! Выдумают, бывалоча, люди идиотские аргументы, а потом с умным видом сами их и опровергают! Ха!
  
Windmill

Владимир Любаров: цитаты

1. 
У Платонова есть такая фраза «Но опять непонятно, каким образом жизнь победила». Я хочу быть частицей той жизни, которая побеждает, а не той, которая пытается саму себя исковеркать…

2.
Я не добрый и не злой. Я — наблюдательный.