April 8th, 2007

Windmill

Четыре строчки про любовь

Небольшой экзерсис в стрихотворном переводе. Не удержался и поучаствовал: 

Твоё отражение в зеркале —
Строки  моей лучшей дыхание.
Спеши! Ведь исчезнет! Померкнет ли
Последнее в чувстве признание?!

Оригинал:

Ton image dans la glace
C'est mon plus beau poème.
Mais fais vite, il s'efface,
C'est mon dernier je t'aime.

R.Bellon

Оригинал и массу всевозможных переводов см. по следующим ссылкам:
http://pouemes.free.fr/poesie/poemes-traductions.htm  
http://pouemes.free.fr/poesie/poeme-russe.htm (по-русски)