April 6th, 2007

Hozhai Cat

Ё

Роман Лейбов r_l продолжает свою борьбу на невидимом фронте:

…в русской орфографии буква "ё" сплошняком писалась лишь в текстах, предназначенных для иностранцев или малых детей. Так было и в XIX, и в XX веке. И мы как-то, простите, к этому привыкли.

Источник:
http://www.grani.ru/Culture/essay/leibov/m.118797.html

Эх, ма! А я вот привык, что в русском языке не используются английские кавычки! Именно так было и в XIX, и в XX веке. И я, простите, к этому привык. И настаиваю на варианте русского закавычивания: «ё»! Привычка — вторая натура, ё-моё!

К чему я это? Хочешь попасть впросак — сделай категоричное заявление. И чем категоричней оно будет, тем глубже ты в этом «просаке» завязнешь, да.

PS.
Употреблять «ё» или нет — не вопрос вкуса. И не вопрос права. И даже не вопрос привычки. Это вопрос здравого смысла, да.

PS2.
Кстати в этом посте (во втором абзаце) употреблено настоящее многоточие, да. А не какие-нибудь три точки! Во как! :)))