hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про медленное китайское сидение и контекст

У китайцев — всё по-китайски. Вот и слово 慢«медленно» они не только используют по назначению, но вставляют в различные формулы вежливости и пожелания. Медленно значит комфортно. Например, напутствие на дорожку «береги себя!» по-китайски звучит как 慢走«иди медленно!».
                                                                                                           
Есть у них и фразочка 你们慢慢坐吧 «сидите медленно». Означает она: располагайтесь с комфортом, устраивайтесь поудобнее! Не забудьте про ведёрко с попкорном!
                                                                                 
Но в нынешнем контексте звучит это как-то… Хочется сидеть побыстрей. Мдя.
                                                                         
UPD.
Жаль, я китайского не знаю и не могу сказать: сидите быстро!
Насколько я понимаю, если просто заменить иероглиф медленно на иероглиф быстро в вышеприведённой фразе, то получится: скорей садитесь!
Удивительный язык, мдя....
Tags: chinese, crisis, lingua, remarks
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments