hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про намерение (intention)

Давеча на завалинке разминали языки и мозги на тему намерения в экзистенциальном смысле.
Это одна из непростых категорий. Русскоязычные источники часто привязывают намерение к цели, замыслу, плану и т.п. В этом много путаницы. Англоязычные источники вернее раскрывают суть намерения через commitmentIntention is a mental state that represents a commitment to carrying out an action or actions in the future.
                                                                                                             
Трудно дать простую формулировку. Поэтому многие предпочитают длинные описательные трактовки. В таких случаях особенно подчеркивают отличие намерения от желания.
                                                                         
Я на завалинке так сформулировал: намерение — это благодарность за возможность двигаться в верном направлении и готовность действительно двигаться. То есть, намерение — это не пассивное ожидание и не готовность активно продавить всё под свою волю, а стремление и готовность конструктивно двигаться в предлагаемом контексте.

                                                                           
Тоже неидеальная формулировочка... Надо будет ещё подумать...
Tags: observations, remarks
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments