hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про мирных обывателей

Давеча думал: как по-английски сказать мирный, неискушённый обыватель?
Чаще всего слышал average (common, ordinary) person / man in the street.
И вот натолкнулся на более политкорректный оборот casual observer в одной статеечке. Смысл примерно тот же, а звучит куда как лучше. :)
Конечно, observer -- это уже не полный лох и не дремучий профан. Это человек с определёнными, не побоюсь этих слов, бэкграундом и профайлом.
Надоть студентам моим напутствие сказать: Wanna be a common person? Drop it! Kill your inner common person! Try to become a casual observer! :)))

 
Tags: applied economics, lingua, students
Subscribe

  • Ещё одна ловушка мотивации

    Как-то я уже писал о том, что часто глупо спрашивать у человека о том, что его мотивирует. Отвечая на такой вопрос, человек искренне несёт всякую…

  • И девичья фамилия

    Преподавательница иностранного языка поведала сегодня, что один из студентов перевёл разводить растения как to divorce plants. Искренне…

  • Лингвистические штучки: afterthought

    Продолжим тему afterthought... В русском языке есть идиома " задним умом крепок". Думаю, что её вполне уместно переводить и через…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 4 comments