hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про лояльность

На прошедшей неделе сидел на студенческих защитах. И стал ловить себя на мысли, что студенты понимают лояльность не так, как я. Ответ нашёлся в словарях. ;)
Ожегов (и не только), характеризуя лояльность, пишет про  благожелательно-нейтральное отношение к кому-чему-либо.
А вот Webster пишет скорей про преданность и верность: unswerving in allegiance.
В этом-то и кроется причина многих недопониманий и конфузов.
Я вот тоже завсегда думал, что лояльность -- это "всё равно его не брошу, потому что он хороший".
А, оказывается, в русском контексте это просто позитивное отношение. И всё. Выходит, студенты  -- в своём праве. Ну, чоуж, бум знать.  
Tags: lingua, students
Subscribe

  • Мифы, которые мы выбираем

    В очередной раз слушал сегодня про XYZ-поколения (William Strauss and Neil Howe). Э-хе-хе... На мой взгляд, у каждого поколения есть свой миф о…

  • Апрель

    А утром шёл снег. Из последних снегов. И мне намекал, что мой бег От себя и других дураков Не так уж и важен. И я соглашался, Вздыхая…

  • Настроение моего дня

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments