hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Прибалтийский анабасис - часть 22


                                                                                                                     
*       *       *
     
Рига расположена практически у моря. Погода тут меняется быстро. Соответственно, небо тоже может быстро измениться от уныло серого до драматично облачного.
*       *       *
Памятник латышским красным стрелкам (активно поддерживавшим большевиков) ныне соседствует с Музеем оккупации. И всё это на фоне Собора Св. Петра и рижской ратуши. Эклектика, да. Но так и должно быть. Дело-то житейское.

*       *       *
Лингвистическое отступление про роль вывесок в освоении иностранных языков.
Раньше любой приезжающий в Ригу человек первым дело выучивал латышские слова maize (хлеб) и piens (молоко). Булочные и молочные встречались на каждом шагу. Ныне, ессно, Рига перешла на универсальные продуктовые лавки с вывесками pārtika (продукты). Это слово тоже входит в мой словарный запас, но встречал я его ранее не на вывесках, а на пропагандистских лозунгах. Когда я приехал в Ригу, в СССР была принята продовольственная программа. Соответственно, и в наружной агитации то и дело мелькало словосочетание pārtikas programma.
Ещё одно сочетание слов, сразу проникнувшее в моё сознание: darba laiks (часы работы). И поныне я иногда в шутку говорю домашним: «я пошёл на дарбу» или «у меня дарба лаикс». :)  
Tags: latvia
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments