hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Category:

Про лжецитаты, Алису и небезызвестного Кота

В сети то и дело появляются ссылки на следующий текст:

Они сидели на старой перевернутой лодке на берегу моря. Девочка считала волны и рассказывала им о струнах, а Кот просто смотрел, как его передняя лапа то появляется, то снова медленно исчезает.
- Не грусти, – сказала Алиса. – Рано или поздно всё станет понятно, всё станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем всё было нужно, потому что всё будет правильно.
- Да, так и будет. Но иногда нужно чуть-чуть помогать этому процессу, а не просто ждать, – ответил Кот. – Стоит знать и чувствовать, как это – правильно.. Иначе есть шанс не понять, когда всё станет на свои места.
- Или есть шанс испортить всё, сделав что-то слишком поспешно или вообще не вовремя, – добавила девочка.
- Нужно начать действовать, когда услышишь колокольчик. Куда бы он ни звал, после первого шага станет легче, а узор будет все отчетливей. Глупо звонить в колокольчик самим, но еще глупее его не слышать, – сказал Кот и исчез, оставив в воздухе только серый полосатый хвост.
                                                                     
Обычно утверждается, что это текст из Алисы в стране чудес...
Нет, это не так. Нет такого фрагмента в Алисе!
Однако у этого текста есть таки английский прототип!
                                                                         
Гипотезы:
Но есть ведь и англоязычный текст...
2. Может, текст отсюда: The Friday Night Knitting Club by Kate Jacobs? Увы, не нашёл текста для скачивания... Проверить не могу... :(
Tags: queer factoids, quotes
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments