hozhai (hozhai) wrote,
hozhai
hozhai

Про разгильдяйство

Сегодня в разговоре со студентами возник вопрос: как сказать по-английски разгильдяй?
И что-то адекватное слово подобрать не удалось.
Описательно, ясен день, перевести этот лейбл можно. Например, так: too negligent person. Но разве это может сравниться с прекрасным словом разгильдяй?!
Посмотрел в китайский словарь. Там тоже описательный перевод дают:  太马虎的人
Велик могучим русскому языка, мдя!
Tags: lingua, remark
Subscribe

  • Про Болеся, Максима Горького и про нас

    Писал я тут про анимационный фильм Boles: https://hozhai.livejournal.com/2312890.html А сегодня решил прочитать и рассказ Максима Горького ,…

  • Интересный мульт

    Хорошо сделан. Масса деталей... карандашики в стакане... и всё такое... И пальцев на руке у персонажей -- по пять! :))))))) И сюжет такой…

  • Пакуйте!

    Помните в Ва-банке: Вспомнилось это мне при просмотре неплохой анимации Negative Space. Есличо, негативным пространством в изобразительных…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments